Correction d’un problème d’affichage des variables de type Score en MyrScript. Injection des textes espagnols et portugais dans les ressources (M M Oliveira) Compléments sur la documentation de l’export video.
Simplification du menu contextuel de la portée en mode edition de séquence. Meilleure définition des marges en import MIDI Création d’un script qui fabrique les films de toutes les combinaisons de grille d’accord demi-ton par demi-ton Correction d’un problème de configuration de sortie numérique quand le MyriadHQ se désactivait en mode évaluation.
Possibilité d’annuler le changement de mode d’affichage de la ligne d’accord Dans le menu contextuel de la ligne d’accord : - Transposition de la grille d’accord en demi-ton - Activation/désactivation de l’impression en fin de document - Configuration de l’impression
La police n’était pas fixée quand on injectait ou ajoutait un ornement, c’est corrigé
Sur la suggestion d’un lecteur de ce Blog (Hello Scott), nouvelle option dans l’exportation vidéo : les paroles. On peut choisir l’échelle d’affichage, la présence d’une portée de rappel et s’il y a plusieurs portées, la portée à afficher. Un exemple :
Les accompagnements automatiques basés sur une tablature sont en place et fonctionnent. L'utilisateur définit une séquence ne contenant que les cordes grattées et les durées de notes. Les positions des doigts de la main gauche (sur le manche) et donc les notes jouées sont déterminées par les accords de la grille. Une démo en vidéo bientôt
Le changement du renversement dans la définition d’un accord ne mettait pas a jour son nom, c’est corrigé. Nouvelle option dans l’exportation vidéo : la grille d’accord. Un exemple : https://youtu.be/SGzBF8Vr2lg
Correction d’un problème sur le script d’extraction des chanteurs quand on fermait le document le plus avant. Mise en place de l’edition des séquences d’accompagnement basés sur des tablatures, il reste a les appliquer. Les emails que nous envoyions au serveur Proton.ch n’arrivaient pas, c’était un problème sur notre serveur, c’est corrigé.
L'affichage des ornements dans le panneau réglage de leur position par défaut avait été abîmé depuis la dernière version publique. C'est réparé
Les boutons de validation de l'édition de séquences d'accompagnements avaient disparu depuis la dernière version publique. C'est réparé
Une fonction de bas niveau avait été oubliée lors de l'adaptation de l'interface aux langues écrites de droite à gauche. C'est réparé, et cela corrige pas mal de problèmes restants de positionnement
Le changement d’état d’un outil des palettes via un raccourci clavier n’était pas reporté sur les palettes utilisateur, c’est corrigé. Nouvelles entrées MyrScript pour connaitre le nom et la version du script en cours d’exécution.
L'affichage des cellules de karaoké en texte bidirectionnel est terminé. Il faut maintenant gérer la position du curseur, et la localisation du caractère cliqué. On va y arriver ! 🤯
La gestion des textes bidirectionnels fonctionne (ne manque que l'édition des paroles sous la portée), et la plupart des problèmes restants sur l'inversion de l'interface ont été réglés.
On devrait donc pouvoir valider rapidement cette partie et reprendre le travail sur les autres points laissés en attente.
L'édition des textes contenant des orientations multiples commence à fonctionner. Certains détails ne sont pas encore gérés (zone de sélection, bloc de chiffres au milieu d'une orientation droite-gauche, etc) mais le système est en place pour le faire.
Cela a été implémenté dans l'édition des textes standards, il faut maintenant l'adapter à la saisie des paroles sous la portée et le vérifier dans toutes les saisies de texte du logiciel
Nous avons enfin réussi à caler, dans les langues "droite à gauche", la gestion des ascenseurs et des opérations de division des fenêtres de partitions en sous-fenêtres. Avant de pouvoir produire une version utilisable, il faut régler les problèmes d'édition de textes.
Il peut y avoir dans un même texte un mix de plusieurs langues. Et dans ce cas, l'édition devient assez infernale.
Voyez plutôt dans quel sens s'écrit le texte ci-dessous. Suivez les flèches vertes (les bleues sont des sauts) et accrochez-vous !
Correction d'un crash après l'export vidéo, lorsque la partition exportée contient des portées avec altérations microtonales, lois ou répétitions de mesures.
L'export vidéo endommageait les préférences (sauvegardées) de l'export audionumérique (MP3, AIFF...)
Le chargement des préférences était défectueux. Certains réglages pouvaient ne pas être conservés au relancement du logiciel