Nous continuons à travailler sur les changements de langue, lorsque l'orientation des textes doit changer. Nous essayons de faire en sorte que ça fonctionne suffisamment bien pour pouvoir proposer rapidement une version beta privée au traducteur. On y est presque ! dne-keew noB |
|
|
by Olivier Guillion | | |
| |
|
Un double click sur la grille d’accord en fin de document ouvre la boite d’édition a la mesure visée. Amélioration de l’extraction et du classement ds lexiques des langues. Recherche et conversion des chaines encore en encodage macroman. |
|
|
by Didier Guillion | | | |
|
La présentation de l'interface en orientation droite-gauche pour les langues orientales est quasiment terminée. L'affichage des textes, lui, fonctionnait déjà plutôt bien avec la possibilité de mixer des textes de gauche à droite et de gauche à droite dans la même phrase. Mais il faut maintenant régler les problèmes de saisie, de mouvement du curseur, de sélection, etc |
|
|
by Olivier Guillion | | | |
|
Correction d’un crash possible quand on désactivait les accords associés à la portée. Amélioration de l’aspect des grilles d’accord imprimées. Pour alléger le travail du traducteur en Arabe, reprises des chaines de caractères des ressources et élimination des chaines obsolètes. Certaines dataient vraiment, du genre « L’OMS n’est pas installé » « Il faut une carte graphique avec au moins 256 couleurs » |
|
|
by Didier Guillion | | | |
|
Les fonctions du système graphiques (ACAM) sont -presque- toutes reprises pour prendre en compte les langues écrites de droite à gauche. Il faut maintenant vérifier tout ce qui est spécifique à l'application (Harmony Assistant / Melody Assistant dans un premier temps), boîte par boîte, option par option. Donc ça avance, mais de plus en plus lentement... |
|
|
by Olivier Guillion | | | |
|
Correction de « sélectionner tout « sur de grands textes. Génération de lexique automatique selon la langue. Les noms d’accords en degré dans la grille d’accord était brisés au chargement, c’est corrigé. En mode page, lorsqu’il y a une grille d’accord affichée et que la musique se joue, la mesure correspondante est mise en évidence. Bon week-end ! |
|
|
by Didier Guillion | | | |
|
Nous sommes en train de reprendre notre système de gestion d'interface graphique afin de gérer complètement les langues à écriture de droite à gauche (arabe, hébreu...). Ceci implique d'afficher les boîtes en miroir, comme ici la boîte des paramètres d'impression, qui est presque totalement traduite en arabe (à comparer avec la position des objets dans la version française) |
|
|
by Olivier Guillion | | |
| |
|
Dans les objets libres, un cadre peut être associé directement aux textes, sans passer par un objet indépendant. La version en Arabe avance bien, les premiers textes traduits ont été injectés. Nous arrivons à faire cohabiter des ressources codés en macRoman et en UTF mais cela à demandé de relire et modifier plus de 1000 appels aux routines de tracé et de conversion. |
|
|
by Didier Guillion | | | |
|
Une pré-version d'Harmony Assistant, avec l'ébauche de l'interface en langue arabe va bientôt être disponible et sera annoncée sur le forum. Le choix des tonalités microtonales (orientales) a été amélioré, graphiquement et ergonomiquement Des problèmes de clic sur les tablatures accordéon ont été corrigés |
|
|
by Olivier Guillion | | |
| |
|
L’integration de l’interface en Arabe a mis en évidence des problèmes de chaines UTF. Une normalisation plus rigoureuse a été définie et les sources modifiés en conséquence, gros chantier, mais les applications sont maintenant en UTF. Une routine de vérification de la cohérence des chaines formatées dans les différentes langues a décelés plusieurs erreurs qui ont été corrigées. |
|
|
by Didier Guillion | | | |
|
Ajout du graphisme des altérations microtonales dans le menu de sélection pour faciliter le choix Correction d'un crash en fermeture de document (apporté avec une nouvelle fonctionnalité donc ne concerne pas la version publique courante) Amélioration du système de traductions automatiques des libellés dans les listes d'objets. Mis en pratique dans la liste de sélection de la liste des modes (gammes, maqam) Implémentation des premières fonctionnalités facilitant la traduction des textes du programme : possibilité de "coiffer" les fichiers ressource du programme (qui contiennent les textes, les boîtes, etc) par des versions définies par l'utilisateur et drag & drop de ces fichiers ressources pour tester immédiatement les changements effectués Bon week-end ! |
|
|
by Olivier Guillion | | | |
|
Affichage du bécarre en ligne d’accord Etude de faisabilité de traduire l’interface d’Harmony en langue Arabe Passage de la nouvelle version de New Order en production. |
|
|
by Didier Guillion | | | |
|
Correction de problèmes graphiques dans la gestion des champs de textes éditables, mis en évidence par New Order. Ceci devrait se répercuter sur l'ensemble de nos programmes : - Calcul plus précis de l'interligne des textes multilignes, éditables ou non - Correction de l'effacement de quelques pixels au bas de certains caractères lors de l'affichage ou de l'édition - Élimination du décalage graphique d'un pixel lorsque le champ éditable est sélectionné - Correction de problème de couleur de texte lors de la sélection d'un champ éditable |
|
|
by Olivier Guillion | | | |
|
On pouvait déplacer un effet présent sur une tablature avec effets masqués. C’est corrigé. macOS : gestion des opérations clavier (tout sélectionner, copier, coller…) dans les textes des boites standard de chargement et sauvegarde. |
|
|
by Didier Guillion | | | |
|
Correction d'un problème dans la librairie multiplateforme ACAM (collecte d'ordres graphiques pour sauvegarde ou impression), qui peut donc avoir un impact sur tous nos autres programmes. Recherche et correction d'irrégularités dans le code de New Order, pour renforcer la stabilité |
|
|
by Olivier Guillion | | | |
|
Nous continuons à faire évoluer New Order afin de nous simplifier la tache. Par exemple, depuis quelques temps le mode de fonctionnement de la TVA en Europe à changé. Auparavant c’est la TVA du vendeur qui était appliquée, maintenant c’est celle de l’acheteur, or chaque pays a son propre taux de TVA. New Order doit donc, chaque mois, sortir un état où est ventilé pays par pays le montant de la TVA. Nous reversons cette TVA à un « guichet unique » qui se charge de l’adresser aux différents Etats. C’est assez compliqué et cela ne risque pas de s’arranger avec la sortie de l’Angleterre de la CEE… Par contre pour le reste du monde (or CEE) les ventes se font hors-taxe, c’est plus simple. Bon week-end ! |
|
|
by Didier Guillion | | | |
|
La version Windows se compile et fonctionne. Le changement de plateforme nous a permis de découvrir quelques erreurs non détectées auparavant. Ceci nous a également amené à transférer dans notre tronc commun à toutes nos applications (ACAM) tous les accès Internet. Il faudra donc retester tout ces accès dans l'ensemble de nos programmes. |
|
|
by Olivier Guillion | | | |
|
Ajout du mode microtonal Turc et réorganisation des anciens komas en nouveau komas. Affichage du nom de l’effet dans la fenêtre d’aide quand on le vise sur la page. Analyse du format MEI basé sur le XML qui semble plus complet en ce qui concerne les notations microtonales. Mais est-il vraiment utilisé ? |
|
|
by Didier Guillion | | |
| |
|
Pour gérer les commandes, les numéros de licences, la base de donnée des produits et des clients, et bien plus, nous utilisons une application développée en interne, appelée New Order qui au cours de ces dernières décennies s'est complétée et améliorée. Conçue sous macOS 32 bits, nous la faisons évoluer doucement, et ne précipitons pas les changements de plateforme car un dysfonctionnement important pourrait avoir des conséquences catastrophiques. Donc la version macOS 64-bit est prête mais pas encore mise en production. Alors nous nous sommes dit qu'à tant qu'à y être et pour préparer l'avenir pourquoi ne pas directement la compiler pour Windows ? On y travaille donc, mais c'est un portage long et délicat, avec des fichiers source âgés de 20 à 30 ans qui n'avaient jamais été passés sur PC. |
|
|
by Olivier Guillion | | | |
|
Mise en place des altérations microtonales en export MIDI. Pour l’instant une solution simple est utilisé : le Pitch bend sur le canal. Cela ne permet pas de gérer des accords avec des notes de microtonalités différentes. Nous explorons le format MIDI pour trouver une solution plus fine. |
|
|
by Didier Guillion | | |
| |
|
Une première version beta "publique" vient d'être postée. Elle vous permet de tester les nouvelles fonctionnalités, en particuliers les tonalités microtonales qui permettent de prendre en compte les gammes orientales ou la notation contemporaine en quart de tons. Tout ceci est disponible ici N'oubliez pas de nous contacter si vous rencontrez des problèmes |
|
|
by Olivier Guillion | | | |
|
|
|
Most recent first
Oldest first
|
Oct 11th, 2024 at 06:31pm Comment from Oliveira ¡Por el buen camino! Oct 11th, 2024 at 05:25pm Article from Olivier Guillion Harmony Assistant 9.9.9 beta étape 27 Oct 11th, 2024 at 05:25pm Article from Olivier Guillion Harmony Assistant 9.9.9 beta étape 27 Oct 10th, 2024 at 11:05pm Comment from Sylvain très utile ! Oct 10th, 2024 at 07:39pm Comment from JP Remplacement des caractères Oct 10th, 2024 at 05:01pm Article from Didier Guillion Harmony Assistant 9.9.9 beta étape 26 Oct 9th, 2024 at 06:19pm Comment from Antoine Bautista Ecriture des paroles.... Oct 9th, 2024 at 05:18pm Article from Olivier Guillion Harmony Assistant 9.9.9 beta étape 25 Oct 8th, 2024 at 05:03pm Article from Didier Guillion Harmony Assistant 9.9.9 beta étape 24 Oct 8th, 2024 at 05:03pm Article from Didier Guillion Harmony Assistant 9.9.9 beta étape 24
|
|
|
|